No Wives, Only Slaves: Crosspost With SAB

This is a guest post I wrote for Skeptic’s Annotated Bible. Read the full post here.

OMGWTFBIBLE is a new translation of the entire Hebrew Bible as a comedy. But that doesn’t mean I don’t take my translation very seriously. Beyond all the jokes, in retranslating Genesis, I’ve discovered two trends that reveal the approach to women and property taken in the culture surrounding the text that are not apparent in existing translations.

One of the earliest decisions I made when writing the OMGWTFBIBLE was to maintain an almost megalomaniacal consistency. If a word was translated a particular way, I stuck with that translating, regardless of context or traditional approaches. This led to some striking discoveries in Genesis, particularly regarding the words usually translated as “wife” and “servant.” I discovered that, depending on how the book is translated, nobody gets married in Genesis. And everyone owns slaves. And it’s not a coincidence those two words are so controversial.

Read the rest here.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s